Diputados aprueban crédito con cláusulas en inglés
La Cámara de Diputados aprobó anoche un contrato de crédito con la República de China de $us 41 millones (281 millones de yuanes), pero el documento estaba redactado en inglés, lo cual fue observado por parlamentarios de la oposición.
Los recursos corresponden a un préstamo del Banco de Importaciones y Exportaciones (Eximbank) del país asiático y su destino es el equipamiento de seis batallones de Ingeniería de las Fuerzas Armadas (FFAA) en La Paz, Pando, Oruro, Tarija, Cochabamba y Santa Cruz,
La diputada del Movimiento Sin Miedo (MSM) Marcela Revollo señaló que la Comisión de Planificación, Política Económica y Finanzas justificó la aprobación del documento en inglés porque se necesitaba un idioma intermedio entre el castellano y chino.
Sin embargo, dijo que esto impide conocer el contenido, los alcances y condiciones del crédito porque la mayoría de los miembros de la Asamblea Plurinacional no sabe hablar ni leer inglés.
La diputada Norma Piérola, de Convergencia Nacional, aseguró que el contrato no tiene sustento legal y es nulo de pleno derecho porque recién fue presentado el martes y no dio tiempo para que se realice una traducción.
Indicó que eso impide su lectura en profundidad y, por tanto, conocer los proyectos en detalle que se financiarán con el crédito.
La diputada oficialista Rebeca Delgado garantizó, en declaraciones a ABI, la transparencia del crédito de China, que —a su juicio— otros gobiernos no tuvieron.
Los diputados aprobaron también un convenio de financiamiento de $us 75 millones de la Corporación Andina de Fomento.
La Razón



0 comentarios:
Publicar un comentario